新浪娱乐讯 文章出轨一事不仅在中国掀起全民八卦狂欢,在外国众多主流媒体也对其人其事进行了报道,而外国网友也纷纷对此事发表看法。《每日邮报》更以“chinese superstar”来形容文章,更翻译了马伊琍[微博]的13字回应,广为传播。外国网友对文章出轨一事也纷纷发表评论,并赋予文章新的头衔:“Edison chen 2.0”.
文章出轨传闻目前不仅占据了国内各大媒体的头版头条,还迅速的抢占了国外诸多主流媒体娱乐版的版面上,包括英国BBC《每日邮报》、美国《美联社》、NBC、《好莱坞报道者》等。
外国媒体:文章为中国巨星 道歉声明刷新转发记录
4月1日英国《每日邮报》以中国巨星(chinese superstar)的称号赋予文章,并撰写标题为“中国巨星文章的偷情丑闻致歉声明打破社交记录”的新闻。该篇文章开篇就感慨,“从来没有一个道歉能够如此火爆!”报道中关注了文章的婚外情道歉声明在新浪微博的转发评论记录,而且将文章、马伊琍的声明进行了翻译。马伊琍的13字声明被翻译成了:“Being in love is easy, being married is not.something to cherish。”并称“something to cherish(且行且珍惜)”俨然成为了互联网里一个流行语。
而美国nbc报道称文章在过往的影视剧作品中给人的印象一个快乐的已婚小男人的形象。文章是一个在新浪微博拥有520万粉丝的用户。中国的众多网友在文章的道歉声明中表达了愤怒。 BBC、美联社则着重突出了文章的这一则道歉声明在社交网站上引起的史无前例的反响,皆以“chinese actor's apology to wife breaks weibo record。”等类似内容为标题。
而国外网站《Social News Daily》还打趣文章,曾在奥斯卡颁奖礼上上传诸多大咖合影的艾伦-德杰尼勒斯(Ellen DeGeneres)要小心了,文章这条道歉微博已经威胁到艾伦的记录。
外国网友热评:文章乃Edison chen 2.0
除了外国媒体关注文章出轨,外国的网友也十分关注此事,有外国网友Angeline评论称:“Edison chen 2.0”一位休斯顿的网友操心称:“ Wonder if he'll continue to star on that show with his mistress(不知道他会不会跟情妇继续在一起。)”还有在外国的中国网友讽刺文章此前不断的秀恩爱,“The man told a thousand time in front of the media that the woman is his true love. (在媒体面前,这个男人上千次的称马伊琍是他的真爱。”)
(辛佳/文)