原标题:广东打造史诗级电视剧《漂》

  记录第一代中国移民美国浮沉史

《漂》海报。 主办方供图《漂》海报。 主办方供图
 

  近日,由广东省对外文化交流协会,广东省新闻出版广电局重点策划推进、广东广播电视台南方领航影视传播有限公司出品的史诗级电视剧《漂》在美国洛杉矶举办了启动仪式。

  该剧讲述第一批远渡重洋赴美的中国劳工,在经历淘金浪潮、美国东西大铁路修建等事件后,最后扎根美国唐人街的往事,描绘了中美两国人民、文化在半个世纪之间的碰撞与融合、中国第一代移民的光荣梦想与奋斗史诗。目前,该剧已经由著名编剧赵冬苓创作完成中国版的剧本。

  谈作品双语双版符合两国观众需求

  该剧以1863年美国“大淘金”热潮作为起点,跨越30年的时间,真实反映第一代美国华侨的生活。《漂》以广东台山陈姓一家三兄妹跌宕起伏、悲欢离合的人物命运为主线,演绎了第一代旅美华侨如何立足美国的奋斗传奇,不仅展现出东西方文化在一个半世纪前的碰撞与融合,还表达了人类在文明进程中对种族意识的自省精神,堪称一部震撼心灵的华人生存史诗。“淘金”“修铁路”以及在旧金山唐人街建立家园的场景都将重现。

  这次选择与美国进行合作,以中美双版本的方式来诠释这个电视剧,对美国的观众以及全世界其他地区的观众,也是一个良好的了解中国文化和中国华侨的好机会。美国“新大陆”的建设,不单单属于白人、黑人,也包括了华人在内的所有族裔。

  作为中美合作拍摄且将在两地同时播出的剧集,《漂》在制作和合作模式上有了许多新的尝试。据了解,美国电视剧与中国电视剧播放的方式、集数都不一样(中国每天两集,美国则是一周一集)。目前双方经过长期协调,最终成功达成共识,《漂》将以50集的中国版和13集的美国版同时亮相。

  为了能够适应故事的时代背景、保证作品的高质量,该剧对演员的素养有十分严格的把关,首先在语言上要有过硬的双语实力,能够进行流利的英语表达。目前,南方日报记者向片方了解,该剧的选角方向瞄准了中美一线演员,尤其是主角在美国奋斗的历史背景,让双语能力已经成为选角最基本条件。另外,孙泱介绍,片中将有大量的美国演员加盟,这些角色扮演着都是锁定在以英语为母语的本土演员。“剧中凡是主角与美国人的对话,都使用英语,而华人与华人对话,则都使用中文。”

  谈模式广东影视制作“走出去”

  中美合作拍摄电视剧的历史由来久远,《漂》的不同之处在于首次使用美国的制作班底制作英文版本,并面向欧美地区发行。电视剧《漂》预计将于明年开机。中国版的剧本已经全部完成,现阶段正在筹备完成美国版剧本。

  广东南方领航影视公司与美国好莱坞中国国际影视公司(Hollywood China International Studio Inc)签约共同制作《漂》美国版。此次中美影视制作公司的合作创造了电视史上四个“首次”:首次用美剧展现第一代旅美华侨的历史;首次尝试中美双版本套拍(将中美两版剧本在同一时间拍摄,最终剪辑成两版电视剧的制作模式);首次实现中美主流媒体同步播出;首创美剧以中国制作公司为主导拍摄,真正实现了国产影视作品从制作上“走出去”。

  该剧的中美合作对广东乃至全中国的影视企业走向海外市场都有着积极的意义,这是中国电视剧走向世界的勇敢尝试,也将是中美影视合作的一个里程碑。未来,中美合作成为影视创作的热门模式,也是广东影视制作突围的方向,为全球文化市场注入更新鲜、更多元化、更有活力的元素。

  南方日报记者 钟琳